IsiZulu Home Language Grade 12
Bengithi Lizokuna Questions and Answers for study revision
Bengithi Lizokuna Questions and Answers:
Contents
Long Question: Umbuzo Omude 25 Marks
Xoxa ngempumelelo yombhali ekusebenziseni udweshu ukukhulisa indaba yakhe kule noveli ethi: Bengithi Lizokuna.
Impendulo yakho mayibe ubude obuphakathi kwamagama angama-340 kuya kwangama-390. Ulindeleke ukuba uphendule lo mbuzo njenge-eseyi.
Impendulo mayibhekiswe kulokhu okulandelayo:
• Ukuchaza udweshu nezinhlobo zalo.
• Ukuphendula umbuzo ngokucaphuna noI kwesekela ngokwencwadi.
• Ukuveza uvo lwakho nempumelelo yombhali ekusebenziseni udweshu ukukhulisa indaba.
Answer to the Long Question
ISINGENISO
Udweshu luwukungqubuzana phakathi kwabalingiswa nakumlingiswa eyedwa. Udweshu lwehlukene kabili. Kukhona udweshu lwangaphakathi kanye nodweshu lwangaphandle. Udweshu lwangaphakathi luwukungqubuzana kwemicabango okudalwa okuthile umlingiswa asuke ecabanga ngakho. Udweshu lwangaphandle luwukungqubuzana kwemibono yabalingiswa okungaholela ekutheni bagcine sebebambana ngezihluthu.
UMZIMBA
Ohlolwayo angasebenzisa lezi zigameko zodweshu ezilandelayo.
Udweshu lwangaphakathi
UXolani
- Ushaywa uvalo, uhluleka nokugxilisa ingqondo yakhe kokwenzeka emhlanganweni akuwona ngenxa yokubuka uMahlengi.
- Uthando lukaMahlengi lumenza ashaywe uvalo uma ecabanga ngomkakhe. o Ucabanga aze azisole ngokujaha ukuganwa.
UMahlengi
- Uyabalisa ubuyekeza obekwenzeka ngenkathi behleli kamnandi noXolani.
- Uthi ehleli nesoka lakhe uNdumiso kodwa ingqondo yakhe ibe iphithene ngokucabanga uXolani okwakumshayisa ngovalo.
- UMahlengi ubuyelwa umfanekiso kaXolani uze uyakhala. Ubalisa ngothando aluzwayo ngoXolani ekubeni uXolani ubengakamtsheli ukuthi uyamthanda.
- Ushaywa uvalo ecabanga imihlola abeyitshelwa isoka lakhe uNdumiso yokuya eSouth Coast kodwa engasho ukuthi uyokwenzani.
- uzizwa esephelelwa uthando lukaNdumiso enhliziyweni yakhe ngenxa yothando oselumgabha lukaXolani.
UNdumiso
- Uthatha uyabeka, inhliziyo iququdwa uthando lukaMahlengi futhi useyambona ukuthi usemshintshele, uyazibuza ukuthi wayezoyithathaphi imali yokumlobola.
- Ngemuva kwengxoxo yakhe noS’bu mayelana nomcebo kaNgidi wafikelwa umcabango wokuyobamba uNgidi inkunzi ukuze athole imali yokulobola uMahlengi.
- Uyabalisa emuva kokwaliwa uMahlengi ngencwadi.
UNgidi
- Udunyelwa ikhanda ngenxa yemicabango eminingi ayenayo ngemuva kokufika kukaNontobeko emzini wakhe ezofuna uMhlengi. (Nezinye izigameko ezikhombisa udweshu lwangaphakathi zemukelekile)
Udweshu lwangaphandle:
UXolani
- Uxabana nenkosikazi yakhe uLungile ngoba ebalindisile nezingane, efike unuka isiqholo sabesifazane futhi ephuzile nokubiza igama likaMahlengi elele.
- Uxabana noNdumiso bebanga uMahlengi.
- Uxabana nenkosikazi yakhe uLungile futhi ngodaba lokushona kwezingane zabo.
UNontobeko
- Wala uNkululeko ngosuku olwandulela olomshado.
- UNontobeko akaboni ngaso linye noNkululeko ngenxa yodaba lomshado wakhe noNkululeko.
UNdumiso
- Ubamba uNgidi inkunzi ugcina ngokudubula uNyambose ambulale.
- Uxabana noMahlengi ngoba uyambona ukuthi useshintshile umsabisa ngokumdubula uma angase ambambe ukuthi useqomile.
UNgidi.
- Uxabana noNomalanga ocingweni ngodaba lukaMhlengi.
- Uyethuka uma efika efulethini likaMahlengi lapho uMahlengi evuma ukuthi unguyena uMhlengi owayeyindodana kaNgidi.
- (Nezinye izigameko ezikhombisa udweshu lwangaphandle zemukelekile)
ISIPHETHO (UVO LOHLOLWAYO):
Umbhali ukwazile ukusebenzisa udweshu ukukhulisa inoveli yakhe, evusela abalingiswa izinkinga okumele bazixazulule. Lokhu kufakazelwa udweshu lwangaphakathi kanye nolwangaphandle olukule noveli.
Ohlolwayo:
- agasebenzisa namanye amaphuzu akhona endabeni ukukhombisa ukuthi indaba uyayazi.
- ohlolwayo makaveze uvo lwakhe, akhombise ukuthi useyayiphetha impendulo yombuzo.
- ohlolwayo kulindeleke ukuthi abhale impendulo yombuzo njenge-eseyi.
Short Questions and Answers: (UMBUZO OMFUSHANE)
BENGITHI LIZOKUNA – NG Sibiya: UMBUZO OMFUSHANE
Fundisisa lesi siqeshana senoveli bese uphendula imibuzo elandelayo.
Ngaphambi kokuba alale, wabuye wakhipha iselula esikhwameni. Phela wayekade eyivalile indlela yonke, enqena ukulokhu ephazanyiswa ngukushayelwa ngabantu abababaza lesi simanga asenzile. Kwase kunenqwaba yemiyalezo eyayishiywe ngababeshaye kabamthola. Wayivula imiyalezo, wayilalela. Eminingi yayiphuma kuNkululeko, ekhala, encenga, ebalisa, eqanganisa.
‘Ngiyaxolisa Nkululeko bandla. Ngiphoqwa yisimo nami,’ exolisa ngenhliziyo, kuhlengezela izinyembezi.
Waqeda ukulalela imiyalezo leyo, washayela unina owayekhihla isililo, ephithanelwe yingqondo, ebalisa ngehlazo athelwe ngalo yindodakazi yakhe. Wambekela isineke uNontobeko, wamchazela konke abakuxoxe noNkululeko. Wake wazama bandla unina ukumbonisa, ukumncenga, ukumkhalela.
‘Ngeke ngisaguquka kulesi sinqumo mama,’ esho ngezinyembezi, kuzwakala nokho ukuthi iphimbo lakhe linokuzimisela okukhomba khona ukuthi isinqumo asesithathile sekungesokugcina, akasenakuguquka kuso ngisho esencengwa kangakanani.
‘Izwe lizothini kodwa bakithi?’ kubalisa unina, edazuluka kakhulu futhi.
‘Kangisenandaba nezwe mama. Okubalulekile yinjabulo engifuna ukuba nayo esikhathini esizayo.’
‘Awu, kodwa bakithi!’
‘Sengizovalelisa-ke mama. Ngicela ukusho ukuthi le namba ngizobe ngingasatholakali kuyo kusukela kusasa. Ngiyode nginithinta-ke mina, ngisho ukuthi 20 ngisaphila yini, ngizwe nokuthi nina ninjani.’
‘Awu, kodwa bakithi!’
‘Ngiyaxolisa kakhulu mama.’
‘Awu, bakithi!’
Emva kwalokho wavula isikhwama sakhe, wahosha isithombe sikaMhlengi 25 okwakulokhu kungavumanga ukuba ahlukane naso ngisho esethandana noNkululeko. Kwaba eside isikhathi esigqolozele isithombe sikaMhlengi. Naye uMhlengi wamgqolozela, embuka ngalawo mehlo akhe athambile, ebusweni emamatheka kancane, kuvela lawo mazinyo akhe angaphambili athanda ukuba yizixheke. Wasigqolozela isithombe uNontobeko, wasibamba ngazo zombili, 30 wasibeka esifubeni esase simanzi te yizinyembezi. ‘Awu, ngangikwenzeni kodwa Mhlengi uze ungilaxaze, ungishiye nobuhlungu benhliziyo obungaka, nesizungu esingaka, nothando olungaka? Ngangikone ngani s’thandwa sami?’ ebihlika kakhulu ekhala.
Esakhala kanjalo welula isandla, wathatha iselula yakhe, wacupha i-alamu kuselula 35 ukuba imvuse ngonkwi, wavula isikhwama, wakhipha amaphilisi okulala ngoba wayengangabazi ukuthi buzogoloza ubuthongo ukufika. Wasukuma, waphephuka eseqonde kusinki, wavula umpompi wawaphuza amaphilisi ayesethembele kuwo ukuthi azomlamulela ekuqwasheni okwakumnyonyobela. Emva kwalokho waphindela embhedeni wazishaya phansi, walala zwi. Waze waphazanyiswa yiyo 40 iselula eyaqandula entathakusa isimkhumbuza ukuthi ubelale efuna ukuvuka kungakasi. Nebala wazamula, wazelula, wavuka walungela ukuhamba. Emva kwemizuzu embalwa wayeselungile, wangena emotweni yakhe wayishaya yazulu esebambe wona umgwaqo omkhulu obheke ezansi.
Nanxa kwakusemnyamana, base bubonakala futhi ubuhle bamagquma ale ndawo. 45 Wabukabuka lobu buhle bendawo, wakhumbula mhla ebubona ehamba noMhlengi besanda kuthandana. Wacabanga uMhlengi wazibona eseyibhula kakhulu imoto. Nansiyana idweba kuthelawayeka, yagijima njalo iyodlula koMargate, Ramsgate. Wabuye wayichezukisa imoto, wangena egaraji wathela uphethroli, wangena naphakathi erestorenti yalapha egaraji, wabiza ikhofi namasemishi, wazama ukudla.
Questions
- Shono izinto EZIMBILI eziveza ukuthi umlingiswa onguNontobeko usamkhathalele unina ngokwalesi siqeshana. (2)
- Shono imbangela yokuthi umlingiswa uNontobeko avale ucingo lwakhe ngokwalesi siqeshana. (2)
- Yikuphi okufanayo mayelana nothando phakathi komlingiswa onguNontobeko noNomalanga? (2)
- Fingqa ngamaphuzu AMANE ukuvezwa kwesizinda ngokwesikhathi kulesi siqeshana.
- Chaza ukuthi isenzo sikaDlaba sibe namthelela muni ekugqamiseni indikimba yethemba yale noveli. (3)
- Ucabanga ukuthi isigameko esifihlelwe umlingiswa onguXolani mayelana nokushintsha ubulili bukaMhlengi sisize kanjani ukuthuthukisa indaba? Sekela impendulo yakho. (3)
- Chaza umphumela wokuveza umlingiswa onguNontobeko ekudluliseni umyalezo omayelana nokuthatha izinqumo kule noveli. (2)
- Iyini inhloso yombhali ekwethuleni ikhono lesu lokubikezela emazwini kaNontobeko athi ‘uyangethembisa ukuthi ngeke ungilwise uma ngehluleka endleleni’? (2)
- Ngabe uyavumelana yini ukuthi udweshu olwaluphakathi kukaXolani noNdumiso ngenkathi beficana efulethini likaMahlengi yilona olwadala ukuboshwa kukaNdumiso? Sekela impendulo yakho. (2)
- Uyazwelwana noNontobeko kulesi simo azithola ebhekene naso emuva kokuthola uMahlengi? Yikuphi owawungakwenza ukuba kwakunguwe uNontobeko ubhekene nalesi simo?
Answers:
- Wamshayela ucingo wamchazela ngengxoxo yabo noNkululeko.√
• Uyaxolisa kunina ngesenzo sakhe.√
• Umchazela ukuthi ngeke esatholakala kule nombolo yocingo ayaziyo - Wayengafuni ukuba abantu bamthinte emuva kokuba ekhethe ukwala uNkululeko nokuthi wayehambe washiya abantu bakubo wayakocinga unina kodwa nguye osezomshayela ucingo.√ (Okubili kwalokhu)
- Bobabili banothando lweqiniso.√ UNontobeko wayesenqumile ukuqhubeka
nempilo ashade noNkululeko kepha uthando ayenalo noMhlengi lwenza
ahambe ayomfuna yize wayemphoxile. Kanjalo noNomalanga wayesemdubile
uNgidi owayengazifezanga izethembiso zakhe kepha wathi uma Ngidi
esebuya emncenga wamxolela ngenxa yothando. √ (2) - Isizinda ngokwesikhathi sikhombisa izinto ezenzeka ngesikhathi samanje kulesi siqeshana:
- Ukusetshenziswa kukamakhalekhukhwini-uNontobeko ukhipha ucingo lwakhe ulalela imiyalezo eyayishiywe kulo njengoba ebeluvalile.√
- Omama sebevulelekile ngezindaba ezithinta uthando ezinganeni zabo- Unina kaNontobeko uxoxisana noNontobeko ngothando lukaNkululeko.√
- Isibindi sikaNontobeko sokuya kubo kasoka-uNontobeko uyakofuna uMhlengi kubo njengoba inhliziyo yakhe yayisanamathele kuye.√
- Izindawo zokudla nezokuthela uphethiloli-uNontobeko udlula egalaji
uthela uphethiloli, udla erestorenti yakhona ngaphakathi.√ (4)
- UDlaba kwabe kungumseshi owaletha ithemba lokuthi uMhlengi
usengatholakala njengoba bona basebehlulekile.√ Nangempela walibuyisa
ithemba wamthola uMhlengi lapho asehlala khona efulethini, wabakhombisa
lapho uMhlengi ayesehlala khona.√√ (3) - UMahlengi wayenalo uvalo lokuthi ingabe uXolani uyothini mhlazane walazi
iqiniso ngobulili bakhe.√ Baqhubeka babonana kwaze kwafika lapho uXolani
eshiya izingane zodwa ebusuku zaqhunyelwa igesi zasha zangqongqa.√
UXolani, izingane sezishile nenkosikazi yakhe ikhala, uyaqhubeka uyobona uMahlengi lapho afika wathola amaqiniso ngoMahlengi.√ (3) - UNontobeko wala uNkululeko ngaphambi kosuku lomshado okwaba
nomphumela wokuthi uNkululeko agcine ezibulele ngenxa yesinqumo
esathathwa uNontobeko.√√ (2) - Umbhali uhlose ukugqamisa uthando lukaNontobeko noNkululeko ukuthi
aluqinile ngokwanele inhliziyo kaNontobeko yayisabambelele kuMhlengi√
njengoba uNontobeka wagcina emkhumbuzile ngamazwi akhe ngokuthi
amale ngobusuku olwandulela olomshado.√ (2) - Ngiyavumelana, ukushaywa kukaXolani nguNdumiso kwenza uNdumiso
athathe isinqumo sokuthi ayobamba isigwili saseGcilima inkunzi ukuze
alobole uMahlengi ngokushesha.√ Wayesebona ukuthi uMahlengi wayengamphunyuka noma inini.√ (2) - Ngiyezwelana noNontobeko ngoba wayesenethemba lokuthi babesengakwazi ukuxoxisana noMhlengi babuyelane baphile impilo eyayizobajabulisa impilo yabo yonke.√ Ngangiyohlanza ngedela/ngingakhohlwa bese ngiqhubekela phambili nempilo ngoba ngangizobe sengilitholile iqiniso lokuthi uMhlengi usengumuntu wesifazane onguMahlengi.√√ NOMA:
- Angizwelani noNontobeko ngoba washiya uNkululeko owayemthanda
- ngokweqiniso wakhetha ukuyobheka umuntu owayemalile wathi ucela
- amukele isicelo sakhe sokuba bahlukane.√ Ngangiyobuyela ekhaya ngiqale
- phansi impilo. Ngangingeke ngiphinde ngilahle okukhona ngokungekho. √√
Download Bengithi Lizokuna Grade 12 on pdf
Download Past Papers which include Bengithi Lizokuna Questions and Memos
Questions and Answers
My Courses has a large Questions and Answers repository for the most popular High School and Tertiary Schools subjects. This comes in handy when doing your revision or preparing for exams, tests, research tasks, and assignments.
IsiZulu Grade 10
Best Zulu Short Stories Books of all times
Best Zulu Short Stories Books of all times: Izincwadi.
Below are some of the best isiZulu Short Stories Books to read. Some are funny, some are sad and some are romantic. The books are can be downloaded as pdfs, some are free, while others come at a price.
Contents
Have you seen Zandile?
Have you seen Zandile?
Izinkanyezi Ezintsha
By FRED KHUMALO
Ifutho (Green Fresh Mealies): Zulu Short Stories
By A.T. Kheswa
Imvomve (the Spongy Bone Juices): Zulu Short Stories
By M.S.S. Gcumisa
Abahluleli – Zulu Short Stories (Zulu, Paperback)
By November Mbambo
Free Zulu story books to download on pdf format
Little Ant’s big plan
IsiZulu Grade 10
Zulu Proverbs and Idioms with English Meanings and Translations
Zulu Proverbs and Idioms with English Meanings and Translations (downloadable pdf at the end): about life, death, marriage, love, and hope.
Contents
Learn the difference between Proverbs and Idioms
A proverb is a bit of wisdom provided to people, while an idiom is a phrase that has its own meaning. The meaning that an idiom comprises of cannot be understood by a common man.
List of Zulu Proverbs and meanings with English examples
- Inhlwa aibanjwa ngekanda isavela. English translated meaning: The winged termite is not caught by its head as soon as it appears. Which means: Wait till you have heard the story before you judge or even answer.
- Ubude abupangwa. English translated meaning: Height is not reached in a hurry. – Do not be too hasty
- Aku ‘qili lazikota emhlana. There is no cunning person whoever licked himself on the back. – Said of someone who has attempted some trickery beyond his cunning and been found out.
- Amaqili katengani. English translated meaning: Cunning men do not deal with each other. May be said of two people who know each other too well and keep in a distance of each other. (The burnt child dreads the fire.)
- Akulahlwa imbeleko ngokufelwa. English translated meaning: The child’s sack is not thrown away after the death of one child. Which means: Because there might be another child forth coming and the sack required to carry same. Therefore: Never despair in adversities. (Never say die.)
- Upakati kwomhlana nembeleko. English translated meaning: He is between the back and the sack (in which a Zulu mother carries her child on her back.) Said of a person who has a great protector to assist him.
- Ul’ iqili eli ‘ntete zosiwa emuva. He is cunning, whose locusts are roasted last. – Said of one who manages to get more than the rest of the people.
- Isihlala ‘ndawonye sidhla amajwaba. The sitter-in-one-place eats the skin-scrapings. – Said of a lazy person who is poor on account of his indolence. (When work flies out of the window, poverty comes in at the door).
- Induka aina ‘muzi. The stick has no kraal. – Where there is much fighting and quarrelling the family will not flourish.
- Aku ‘qaqa lazizwa ukunuka. No polecat ever smelt its own stink – Nobody recognises his own faults.
- Kuhlonitshwana kabili. It is respected twice (on both sides). – If you want others to respect you, you also must respect them.
- Ukabona kanye ku ‘kubona kabili. To see once is to see twice. – I have experienced it once, and do not want to experience it again. (Once caught, twice shy.)
- Impi yomndeni aingenwa. A family war is not entered. – Is bes left alone. Warning not to interfere in a matter. (Leave wellenough alo
- Yek’ ukwenz’ amandhla esambane. Alas! for the labour of the ant-bear (who digs a hole and then does not lie in it). – Exclaimed by one who finds that he has worked for others and not for himself.
- Isala ‘kutshelwa sabona ngomopo. Who will not be told, will see by the blood-flow. – Who does not like to listen to warnings must learn by bitter experience.
- Insumansumane imali yamakhanda. (It (this matter) is incomprehensible like the poll-tax.
- Kayihlabi Ngakumisa – It (bull) does not fight according to the shape of its horns.
- A bull that looks like a champion fighter may be defeated by an unimpressive looking one.
- Usenga nezimithiyo – He milks even those in calf.
- Inhlwa aibanjwa ngekanda isavela. English translated meaning: The winged termite is not caught by its head as soon as it appears. Which means: Wait till you have heard the story before you judge or even answer.
- Ubude abupangwa. English translated meaning: Height is not reached in a hurry. – Do not be too hasty
- Aku ‘qili lazikota emhlana. There is no cunning person whoever licked himself on the back. – Said of someone who has attempted some trickery beyond his cunning and been found out.
- Amaqili katengani. English translated meaning: Cunning men do not deal with each other. May be said of two people who know each other too well and keep in a distance of each other. (The burnt child dreads the fire.)
- Akulahlwa imbeleko ngokufelwa. English translated meaning: The child’s sack is not thrown away after the death of one child. Which means: Because there might be another child forth coming and the sack required to carry same. Therefore: Never despair in adversities. (Never say die.)
- Upakati kwomhlana nembeleko. English translated meaning: He is between the back and the sack (in which a Zulu mother carries her child on her back.) Said of a person who has a great protector to assist him.
- Ul’ iqili eli ‘ntete zosiwa emuva. He is cunning, whose locusts are roasted last. – Said of one who manages to get more than the rest of the people.
- Isihlala ‘ndawonye sidhla amajwaba. The sitter-in-one-place eats the skin-scrapings. – Said of a lazy person who is poor on account of his indolence. (When work flies out of the window, poverty comes in at the door).
- Induka aina ‘muzi. The stick has no kraal. – Where there is much fighting and quarrelling the family will not flourish.
- Aku ‘qaqa lazizwa ukunuka. No polecat ever smelt its own stink – Nobody recognises his own faults.
- Kuhlonitshwana kabili. It is respected twice (on both sides). – If you want others to respect you, you also must respect them.
- Ukabona kanye ku ‘kubona kabili. To see once is to see twice. – I have experienced it once, and do not want to experience it again. (Once caught, twice shy.)
- Impi yomndeni aingenwa. A family war is not entered. – Is bes left alone. Warning not to interfere in a matter. (Leave wellenough alo
- Yek’ ukwenz’ amandhla esambane. Alas! for the labour of the ant-bear (who digs a hole and then does not lie in it). – Exclaimed by one who finds that he has worked for others and not for himself.
- Isala ‘kutshelwa sabona ngomopo. Who will not be told, will see by the blood-flow. – Who does not like to listen to warnings must learn by bitter experience.
- Insumansumane imali yamakhanda. (It (this matter) is incomprehensible like the poll-tax.
- Kayihlabi Ngakumisa – It (bull) does not fight according to the shape of its horns.
- A bull that looks like a champion fighter may be defeated by an unimpressive looking one.
- Usenga nezimithiyo – He milks even those in calf.
- Zawadl’ ebhekile. They (birds) ate corn in the watchman’s presence. The expression used to describe someone who is easily fooled
- Injobo enhle ithungelwa ebandla. A good loin-skin is sewn in the company of others
Two heads are better than one, or some tasks may be accomplished more easily by two (or more) people working together than by one working alone. - Ulind’ amathons’ abanzi (He is waiting for the larger rain drops). When rain begins to fall, the first few drops are generally small, but they increase in size as the rain becomes heavier. Therefore one is advised to take shelter while only the light small drops fall and not wait for larger ones.
Get out of trouble while you still can.
List of Zulu Idioms and meanings with English examples
- Ukuthunga intebe: Ukwenza into engasoze yaphumelela; To do something that will never succeed
- Ukuzalelwa esithebeni: Ukuzalwa ngabazali abami kahle, ungasweli lutho; To be born into a rich family and hardly ever want for anything
- Ukuphind’ iminyane isibhuliwe: Angikwazi ukukhuluma udaba oselukhulunyiwe; To refuse to repeat what has been discussed already
- Ukudl’ imbuya ngothi: Ukuswela ukudla, umuntu ophila kalusizi; To be poverty stricken
- Ukuhlub’ dlubu ekhasini: Ukuchaza ingcaca ubeke izinto obala; To explain something that is very clear and obvious
- Uthinte ubhece esafinya: Ukuba hlwempu, uyisilambi; To be really poor
- Ukwanda ngomlomo njengebhenge: Ukukhuluma kakhulu kanti ukwenza kuyakwehlula; To have a lot to say, but take little action
- Ukushaya ngemfe iphindiwe: Ukuhlohla noma ukuyenga umuntu, noma ukumenza ezibukwayo; To deal with a person severely
- Ukuthukusela [umuntu] ugaba othuthwini: Ukufihlela umuntu iqiniso bese umvezela engasalindele; To hide the truth from someone and only reveal it when they have forgotten about it or least expect it
- Ukufihl’ induku emqubeni: Ukufihla isu noma into ozomangaza ngayo unqobe; To surprise
- Ukuthela muva njengembumba: Ukunganakwa noma ubeka iseluleko okumele silandelwe baze bazisole kamuva ukuthi ukuba bebekulalele ngabe ububi abuvelanga; Doing something without a positive outcome
- Ukukhamel’ ikhambi ekhanda: Ukuphatha ngesihluku nonya, ukufundisa umuntu isifundo angena kusilibala; To teach someone a lesson they will never forget
- Ukutheza olunenkume: Ukuzilandela inkathazo; To attract bad things to yourself
- Ukumuka ngendle njengamabele: Ukunyamalala, ukuhamba ungavalelisi; To disappear without a trace and not even say goodbye
- Ukuthezela entanjeni: Ukuzilinganisela noma ukwenza into engangamandla akho; To do what your strength can carry
- Ukushisela imbudle: Ukufaka umuntu enkathazweni; To make another person to worry
- Ukugaya izibozi: Ukuthukuthela kakhulu; To be very angry
- Ukuba nhlangazimuka nomoya: Ukungabikho kosizo, isimo esibucayi siyabhebhetheka; Things going from bad to worse
- Ukushiy’ induk’ ebandla: Ukuzala umntwana oyosala wena sewafa noma ukubeka iqhaza kokwenziwayo; Leaving a good mark behind for people to follow your good example
- Ukuncind’ uthi lomkhangala: Ukulandelwa amashwa; Being followed by bad luck everywhere you go
- Ukuthint’ ukhuni lombangandlala: Ukwenza into engenampumelelo, ukubuya ulambatha, ukuzifaka enkingeni; When you give advice to people and they don’t listen or pay attention to you until something bad happens, then they regret not listening
Sources to consult:
Questions and Answers
My Courses has a large Questions and Answers repository for the most popular High School and Tertiary Schools subjects. This comes in handy when doing your revision or preparing for exams, tests, research tasks, and assignments.
-
Questions and Answers for Previous Exams Tests and Assignments3 years ago
Describe how Ubuntu fight social challenges
-
Physical Science Grade 123 years ago
Physical Science Grade 12 Notes pdf for study revision
-
Setswana Grade 103 years ago
Diane tsa Setswana le ditlhaloso: downloadable pdf
-
English Grade 103 years ago
91 Unique English Speech Topics for Grade 11 | Class 11: Education Resource
-
Grade 83 years ago
Grade 8 ems Exam Questions and Answers
-
Sesotho Grade 103 years ago
Popular Sesotho Idioms: Maele a Sesotho le Ditlhaloso – English Translations
-
English Grade 103 years ago
My Name Poem by Magoleng wa Selepe: Questions and Answers
-
Life Sciences Grade 113 years ago
Life Sciences Practical Tasks Grade 11 SBA for all Terms: Education Resource